Tikai gadījumā, ja mēs nekad vairs nesarunājamies
Un manas mīļākās acis vairs neskatās uz mani
Es to daru, kad vēlos tevi atcerēties
No tava trakā puiša, kurš tevi patiesi mīlēja
Un es nerīkošos skarbi, neiešu priekšā
Visi šeit zina, ka es raudāšu pēc tevis, man tevis pietrūks, jā
Šeit nav ko slēpt
Bet ir dažas lietas, ko es vēlos atbrīvoties no manas krūtīm
Visi zina, visi zina
Visi zina, visi zina
Visi zina, neko nezina
Visi zina, visi zina
Visi zina, visi zina
Viņi saka, ka zina, neko nezina (pat nerunā)
Mēs esam strīdējušies, man ir grūti izteikties
Jūs jau zināt visus manus trūkumus
Man arī jāpaciešas tavas lietas
Bet doma par padošanos man neienāca prātā
Un kāds kauns, pāri vairs neiztur, viņi ilgst nedaudz
Ir palicis maz vecu cilvēku, kuri var izstāstīt savus trikus
Kā es varu redzēt saullēktu ar jums visu atlikušo mūžu?
Un, mīļā, man nav atbildes uz šo jautājumu
Bet es vienlīdz gribēju jūsu īpašības un trūkumus
Ar laiku viss kļūst grūtāk
Bet ne visi ir tam gatavi
Un es tevi nevainoju, dzīve, kuru mēs dzīvojam, nav paredzēta visiem
Prese, tīkli, grupu spiediens
Būt tālumā kopā ir grūtāk, vieglāk
Mēs strādājam bez pārtraukuma, bet cik lielā mērā?
Esot mūsu mazajā lauciņā
Ir vairāk vērts par visu naudu un slavu
Pamostos un redzu tevi man blakus
Man nevēlas iet no gultas
Hei, visas manas dziesmas no Afrodisíaco ir paredzētas jums
Visi to zina, ne par to ir runa
Es nevaru beigt pietrūkt viņas gulēšanai manās rokās
Es nezinu, kā beigt domāt par šo pēdējo apskāvienu
Un, ja es zinātu, ka tas būs pēdējais, es nebūtu viņu palaidis vaļā
Varbūt tagad tu būtu man blakus
Skatos filmas gultā, viss ietīts
Bet šovasar man bija jābūt kā Saulei, vienai
Es varu būt daudz kas, bet nekad neuzticīgs
Viņai vienmēr bija mana telefona atslēga
Tas bija kaut kas ārpus manas kontroles
Mana trauslā meitene, mana papīra laiva
Tu sabruki, un es mēģināju tevi salabot
Un, lai arī tu aizgāji tālu no manis, es paliku
Tagad es neesmu šeit, bet es vēlos, lai jūs zināt
Jūs esat stiprāks, nekā jūs domājat
Un es ceru, ka kādu dienu mēs varēsim pasmieties par pagātni
Šeit nav smagu sajūtu, tā nav sūdzība
Ja tu man esi uzdāvinājis labākās dienas
Tāpēc es nēsāju tavu vārdu uztetovētu uz vēdera, mammu
Es tev atdevu visu un darīšu to vēlreiz
Es pabeigšu mūsu mazo māju, ja jūs vēlētos atgriezties
Šodien es pārstāju jums rakstīt, nemīlot jūs
Kā aizmirst skūpstus pēc tā snaudas
Visi zina, visi zina
Visi zina, visi zina
Visi zina, neko nezina
Visi zina, visi zina
Visi zina, visi zina
Viņi saka, ka zina, neko nezina
Lai pabeigtu
Es zinu, ka tu būsi labākais mākslinieks
Tiešām nav neviena cita tāda kā tu
Jūs esat visu žurnālu skaistākais vāks
Es zinātu, pat bez redzes
Ja tikai dzirdot tavu balsi
Jūra nomierina jebkuru vētru
Tūkstošiem cilvēku domā tāpat
Es to nesaku šīs sajūtas dēļ
Un no Losandželosas es to zināju, viņa ir mana MOTOMAMI
Kas būs tālāk? es nezinu
Bet es zinu, ka visi GRAMMY būs jums
Laika gaitā viņi pētīs jūsu mākslu
Kad viņi plāno, es zinu, ka viņi vienmēr izmanto jūs kā piemēru
Un pat tad, ja viņi jūs kopē, mēģinājums viņiem neizdosies
Jo tikai Dievs izvēlas dažus ar šo talantu
Tu esi īsts, tu esi neticams, tu esi; tu esi tīrais prieks, eh, tu esi zāles
Tu dziedini manu sirdi
Visas tās naktis mājās dejojot pie mūsu dziesmas
Un ja dzīve mūs atkal saved kopā
Es nestrīdos ar likteni par iemeslu
(Atkal es esmu palicis šeit bez tevis)
Sasodīts, mazulīt, man tevis pietrūks
Es neredzēju, ka tas tuvojas beigām, jā
(Atkal es esmu palicis šeit bez tevis)
Šoreiz es tevi neapturēšu
Es atvados, es novēlu jums to labāko, jā
(Ak, ak, ak, ak, kā tas sāp)
Es atvados, novēlu jums visu to labāko
(Ak, ak, ak, ak, kā tas sāp)
Es atvados, novēlu jums visu to labāko
(Ak, ak, ak, ak, kā tas sāp)
Ak-āā
Hayami hana!
Hayami hana!
Hayami hana!
Hayami hana!
Jā, jā